Samstag, November 11, 2006


Vorbereitung für den Winter
Preparations for Winter
Es ist Wochenende, ich freu mich darauf, Zeit im Garten zu verbringen, um ihn winterfest zu machen, aber leider spielt das Wetter nicht mit. Nach ein paar Stunden haben wir kapituliert, weil der Regen doch zu stark wurde.

Ich weiß natürlich, es gibt kein schlechtes Wetter, sondern nur falsch angezogene Leute, aber in Regenkleidung gärtnern macht nicht wirklich Spaß

It is week-end, I´m looking forward to do some work in our garden, but there is too much rain and we surrendered after a while.

Immerhin haben wir den bereits in den Vorwochen umgeschichteten Kompost, abgedeckt, Laub geharkt, empfindliche Gehölze wie Mönchspfeffer und den Vitis henryana abgedeckt und eingepackt.
But we manageded to cover sensitive plants which are not really made for our region like Vitex agnus castus und Parthenocissus henryana.
Mein "Schotterbeet" mit der graulaubigen Zistrose, den Lavendelbüschen und der Baptisie habe ich ein wenig mit Kiefernstreu abgedeckt, aber die genannten Pflanzen scheinen dort gut zurechtzukommen, immerhin stehen sie dort schon über sechs Jahre ohne rechten Winterschutz. Nur der Thymian friert immer zurück, bisher habe ich noch keine Lösung gefunden, ihn zu schützen.

Unsere BernerDina saß wie ein begossener Pudel im Regen..... wunderte mich allerdings, sie ist eigentlich winter- und wetterfest mit ihrem dicken Fell. Ich glaube, es ist eher die auf sie gerichtete Fotolinse, von der viele Hunde nicht recht wissen, was davon zu halten ist.


Sonntag, November 05, 2006


Sonntagsnachmittagstee
Sunday afternoon Tea

In stiller Zweisamkeit nur mit bettelnder Katze und schlafendem Hund nehmen wir unseren Nachmittagstee ein und verspeisen den von gestern übrig gebliebenen Kürbiskernkuchen. Nur mein GG fragt amüsiert, wieso ich die Spezialgärtnerinnentassen herausgeholt habe, sonst gäb´s nur die Alltagstassen.
Die Tassen sind wirklich sehr liebevoll gestaltet, sogar im Inneren und auf den Henkeln gibt es passende Motive, and who else other than the Brits can do such fine Bone China?






Winterschlafsaison
Hibernation
Unserem Kater wird es zu kalt draußen. Er sucht sich dann bevorzugt Plätze im Haus, wo die Wärme der Heizkörper ausgenutzt werden kann. Das ist auf meiner Schreibplatte, die direkt an die Fensterbank grenzt. Durch den kleinen Spalt dringt dann die Wärme des Heizkörpers durch. Ich seh das zwar nicht so gerne, weil dann Katzenhaare auf der Tastatur herumfliegen, aber was interessiert so etwas Kater Dooley?

Oder er geht in die Küche, wo ebenfalls ein großer Schreib- Ess- Basteltisch in der Küche am Fensterbrett steht. Hier ist der Spalt größer, stört aber nicht weiter beim Schlafen, wie man sieht.

Samstag, November 04, 2006

Hennys Kuchen
Henny´s recipe
Nachdem ich nun auch noch die Knabberkürbiskerne besorgt habe, musste ich unbedingt Hennys steirischen Kürbiskernölkuchen ausprobieren.

Das Rezept gibt´s hier: http://hennysgarten.blogspot.com/

Henny behauptet zwar, der Kuchen sähe gewöhnungsbedürftig aus, das kann ich aber nur für den blasig, grünlichen Teig bestätigen, der Rest sieht lecker aus.



This weekend I tried Henny´s recipe of a Styria, Austria: a pumkinseedoil-cake. I agree with Henny the bubbly greenish looking dough doesn´t look very inviting, but when it´s baked it looks alright and the taste is really extraordinary .
Hier noch ein Fotos des Kuchens mit dem üppigen Sahnebelag und dem verwendeten Kürbiskernöl...Achtung Werbung!

The bottle left shows the oil which was used for the cake, which made the dough really tasty and fluffy as well.
When I came back from nordic walking this afternoon I had to realize half of the cake had already gone, my son and his father had a good afternoon....

Here a found an interesting website in English language about this healthy and tasty oil:
http://www.pumpkinseedoil.com/
Als ich heute am späten nachmittag wiederkam vom Nordic Walking musste ich feststellen, dass die Hälfte des Kuchens schon in den Bäuchen meiner Männer verschwunden war.

Mittwoch, November 01, 2006




Surprise, surprise

Im Frühjahr hatte ich mir vom Staudenmarkt einen Feuerkolben sprich: Arisaema mitgenommen und im Gewächshaus unbeaufsichtigt verblühen lassen, weil ich nicht den rechten Standort finden konnte. Er ist dort auch verblüht, hat sogar Samen angesetzt. Jetzt schütte ich den Topf aus und finde die Mutterzwiebel mit ganz vielen, kleinen Tochterknollen. Wie verfahre ich jetzt weiter? In meinem Handbuch zur Pflanzenvermehrung lese ich, man soll die kleinen Sprossen ein weiteres Jahr bei der Mutter lassen. Aber die sind mir regelrecht entgegengefallen, da blieb freiwillig nichts zusammen. Wie überwintere ich die ganze Familie am besten?
In spring I bought this Arisaema, which was blooming, producing seed, but I never found the right place to plant it in my garden all time through summer. Now winter is there and I looked into the pot and found plenty of little bulbs next to the mother of all.
One of my clever book says they must not be disturbed and stay with their mother for another year before seperating them. But they all fell apart when I had a look.
What can I do now, how to keep them alive over winter?

Dienstag, Oktober 31, 2006


Reformationstag und Halloween
Martin Luther versus Halloween

...der eine ist mir näher als der andere. Als Kind war ich in der evangelischen Jungschar, da gab es den Brauch Süßigkeiten zu erbetteln auch, allerdings hatte das mit dem St. Martinstag zu tun, und nicht mit keltischem Brauchtum. Ich erinnere mich sogar noch an das Lied, das wir gesungen haben:

Matten Mattentien

mein Vadder schlacht'n Schwien,

gev uns was

die Äppel und die Beerne

die essen wir so gerne

Aber bis dahin sind ja noch elf Tage. Ich weigere mich diesen von der Werbeindustrie hochgeputschten Konsumterror mitzumachen!


Was haben wir hier in unseren Breiten mit Halloween zu tun???? Ich bin gespannt, wer heute bei uns klingeln wird oder ob sich herumgesprochen hat, dass hier eine alte Hexe wohnt, die lästige Fragen zum Thema Halloween stellt?

Statt schauriger Kürbisgesichter, gibt es doch auch andere Möglichkeiten einen Kürbis zu gestalten. Gesehen in der Brandenburger Ausstellungshalle.



Today is Reformation Day , a religious holiday celebrated in remembrance of the Reformation.It is an official holiday in the county Brandenburg. It coincides with Halloween, the eve before All Saints' Day.

Sonntag, Oktober 29, 2006



Wetterbilder

The Weather in Brandenburg
These pictures were taken in the Uckermark, the home county
of our Chancellor Frau Merkel!
Am Griemitzsee, die Zugvögel in der Luft sind Wildgänse, im Wasser zusammen mit den schwarzen Kormoranen.









Kiwis in Brandenburg
Ein Wochenendausflug
An excursion


Das Wetter war gestern sehr trüb, so dass wir uns zu einem Ausflug zumBrandenburger Reisemarkt und Schlachtefest aufmachten. Unweit von uns gibt es das MAFZ: Das Märkische Ausstellungs- und Freizeitzentrum in Paaren Glien. Schlachtefest ist zwar nicht so unser Ding, aber wir wollten mal sehen, was da so geboten wird. http://www.brandenburghalle.de/


Wir wurden überrascht, der Nachmittag wurde rein vegetarisch und sehr anregend und interessant für den Hobbygärtner.

In einer Halle fand die Verkostung verschiedener Obst- und Gemüsesorten statt, die auf dem Gelände der Schau- und Versuchsgärtnerei gezogen wurden:
verschiedene Kartoffelsorten, Tomatillos, Paprika. Peperonis ....und der Knaller waren Minikiwis. Das Gelände mit den Pflanzungen haben wir uns angeschaut und trafen auf einen engagierten ehemaligen, bereits verrenteten Landwirt, der das Gelände mit anderen schon nicht mehr im Berufsleben stehenden ehemals in der Landwirtschaft Tätigen bewirtschaftet. Es gibt einen Förderverein, in dem sie sich alle engagiert haben und die Arbeit dort ehrenamtlich leisten, unterstützt von ein €-Jobbern.
Auf dem Gelände gab es wirklich alles, ich bedaure, dass ich das nicht schon früher gewusst habe, denn das ganze Jahr über gab es Veranstaltungen zum Thema Garten.

Am meisten interessierten wir uns für die dort gepflanzten Kiwis, die dort seit sechs Jahren ausgepflanzt stehen und für die bekannte Firma Häberli http://www.haeberli-beeren.ch/ , und wohl auch von ihr gesponsort, für den Brandenburger Raum getestet werden.

Der Behang war üppig in diesem Jahr, wir waren beeindruckt und aßen reichlich. Die sehr kleinen Früchte kann man mit Schale essen, sie schmecken wie tatsächlich wieKiwis. Es gibt verschiedene Sorten, für unsere Ecke hier hat sich die Sorten "Maki", "Issai" und "jenny" als günstig erwiesen. Wir bestellten dann auch eine Pflanze der Sorte "Issai" vor Ort. Sie ist selbstfruchtend , was günstig ist für einen kleinen Hausgarten, außerdem trägt sie auch bereits als junge Pflanze.
Aus dem Text des Katalogs der Firma Häberli: " Der Arguti-Kiwi ist im Gegensatz zu ihrer verwandten Art A. deliciosa" absolut winterhart. Sie ist glattschalig und kann direkt vom Strauch ohne zu schälen gegessen werden. Die Arguti-Kiwi ist für unser Klima wie geschaffen..."

Und hier noch ein Bild , das eine Reihe der Pflanzungen mit Kiwis zeigt.
This Saturday we went to an open air exihibition for the rural products of the Brandenburg area. They had a show- and experimental garden there, looked after and kept by pensioners who used to work in LPGs ( the socialistic type of farming organisations??) of the Ex-German Democratic-Republic. They carry out the work freely and their only support is from big nurseries whose products are planted in the huge area in Paaren.
Since about six years they testing for the swiss firm Häberli, if a special kind of Kiwi could be cultivated here in the north-eastern part of Germany on sandy soil and cold winters. And by the looks of it there were successful, the Kiwi Actinidia arguta produces small but very aromatic fruits, is self-fertile and ideal for small gardens in our area.

Freitag, Oktober 27, 2006


Herbstfarben

Colours of Autumn

Unser Grundstück ist zum Nachbarn durch einen Holzzaun abgegrenzt,der inzwischen von beiden Seiten wild begrünt ist: Efeu streckt seine Trieb von "Drüben" in unsere Richtung, während von unserer Seite die Akebie und eine Kletterhortensie um die besten Plätze kämpfen. Vor ein paar Tagen war letztere noch grün, jetzt geht´s ruckzuck , das Blattgrün ist verschwunden, Blattgelb (Carotinoide) wird sichtbar und dann wird sie auch demnächst die Blätter abwerfen, während die Akebie noch ziemlich lange ihre grünen Blätter zeigt.





Neu gekauft habe ich dieses Frühjahr Vitis henryana (syn Parthenocissus henryana), den ich auf Abbildungen wegen seiner wunderschönen Blattzeichnungen bewundert habe.Ich habe so viele unterschiedliche Aussagen über seine Frostfestigkeit gelesen, dass sich´s jetzt einfach mal selbst ausprobieren werde. Auf der Seite des MSG wird sie sogar als Zimmerpflanze geführt, während ich ihn auf einer Gartenseite in Yorkshire, wo das Klima durchaus nicht sehr englisch ist, auch ausgepflanzt gesehen habe.

Er hat jetzt eine fantastische Herbstfärbung.

This Vitis I only bought and planted this spring: it´s Vitis henryana, a woody climber from China. I fell in love with it, when I saw photos of its wonderful leaves. It´s said not to be frost hardy, even though I read on a webpage in Yorkshire, where it grows without difficulties. On a german page it´s described as an indoor plant. I´ll find out myself how it will cope with our winters here.

I mulched the soil around with needles of the Pinus in my garden and when the leaves will fall, I´ll cover the plant with some fleece. At the moment it shows a wonderful reddish colour.


Ein weiterer Vitis, der immer eine sehr schöne Herbstfärbung zeigt, ist Vitis coignetiae, dieses Jahr allerdings nicht so beeindruckend. Die meisten Blätter sehen eher bräunlich aus, vielleicht liegt´s ja am Regenmangel.

Donnerstag, Oktober 26, 2006


Luloblüte


Sie blüht! Seit etwa einer Woche steht sie im Schlafzimmer auf einem Tisch und die Blütenknospen öffnen sich.

Mittwoch, Oktober 25, 2006


Meine märkische Kiefer
The Pine Tree in my Garden

Eine märkische Kiefer dominiert unseren Vorgarten, wenn ich hier beim Schreiben aus dem Fenster sehe, habe ich sie stets im Blickfeld.
Jetzt geht gerade die Nachricht durch die Presse, dass die Waldkiefer zum Baum des Jahres 2006 gekürt worden ist. Meine Märkerin gehört natürlich zur Art der Waldkiefern, da sie so häufig hier in den Wäldern und durchaus noch in den Gärten zu finden ist, hat man sie wohl zur Märkerin gemacht.
http://www.sdw.de/baum_d_j.htm
Mein Exemplar nadelt momentan massiv, so dass ich mich gerade frage, ob das noch normal ist oder ob dass am trockenen Sommer liegt. Ich beobachte schon seit Wochen, dass sich die Nadeln des Vorjahrestriebes gelb färben. Gestern ging dann auch noch ein wildes Windchen, so dass es anfing zu rieseln. Der Weg unter der Kiefer ist von Nadeln bedeckt.Heute werde ich fegen müssen.


Pinus sylvestris is a very common tree in our area, I got one in my front garden, which is dominating the whole front part of it. This tree has been chosen in Germany by the committee “Baum des Jahres e.v.” (Tree of the Year Committee) as "Tree of the Year" for 2007 ..
Our personal pine looks a bit sick at the moment, I am watching last year´s needles turning yellow and yesterday when it was very windy a lot of them fell down. Now the path to our house is covered with them like a carpet, there is work to do...


Im Link kann man etwas über die so genannte "Kiefernschütte" lesen, verursacht durch zwei Pilze: Lophodermium seditiosum , der in der zweiten Jahreshälte hauptsächlich die jungen Nadeln infiziert und Lophodermium pinastri, der ältere Nadeln befällt. Allerdings tritt diese Krankheit hauptsächlich nur bei sehr jungen Kiefern auf. Man kann die Infektionsflecken an den Nadeln auch schon makroskopisch erkennen. Jetzt habe ich mir mal eine Hand voll Nadeln unseres Baumes geholt und inspiziert: Ich sehe nichts.

Frühlingserwachen zum ersten...zum zweiten...und zum dritten?

Endlich scheint der Frühling sich entschlossen haben doch noch ins Land zu ziehen. Die öden und deprimierenden Tage und Nächte des Kah...